#32 共通言語 

 

子どもの頃、大人の会話がわからなかったように、今もふとした瞬間に同じ感覚を覚えることがあります。
いつもの場所にいるのに、知らない国に突然放り出されたような心細さ。

だからこそ、共通の言語を持つ人に出会えたときの嬉しさは特別です。
「同じ言語で話せる」ということが、人の心にどれほど大きな意味を持つのかを実感します。私は「自分の言語」が必要だったのだと感じています。

共通語で話せないわけではないのかもしれません。けれど、今使っている言葉が必ずしも自分に一番しっくりくる言語とは限らない。
新しい服を纏った瞬間に「こんな選択肢もあったんだ」と視界が開け、世界の見え方が変わることもあります。
私はその感覚を服から受け取り、ファッションに助けられてきました。


その言葉を使ったからといって、すぐにみんなと話せるようになるわけではない。
けれど、自然と話したくなる言葉―心にとってかけがえのないものです。
そうして心に触れる言葉を見つけることで、私自身の心も軽やかになります。

だからこそ、HOUGAは、着る人や関わる人の日々を軽やかにしたいと願っています。
「あなたの可能性が萌芽する」ために。
HOUGAの服を通して、あなた自身の言葉がそこから始まるかもしれません。


When I was a child, I couldn’t understand the conversations of adults.
Even now, there are moments when I feel the same way—
a sudden sense of unease, as if I’ve been dropped into an unfamiliar country while standing in a familiar place.

That is why the joy of meeting someone who shares a common language feels so special.
I realize just how deeply meaningful it is for the heart to be able to “speak the same language.”
I have come to feel that I needed “a language of my own.”

It’s not that I cannot speak in a common tongue.
But the words we use are not always the ones that fit us best.
Like the moment you put on a new piece of clothing and suddenly think, “I never knew this was an option,”
your vision expands, and the way you see the world can change.
That is the kind of experience I’ve received from clothing—fashion has been my support.

Even if using those words doesn’t mean you can suddenly speak to everyone,
they become words you naturally want to share—something irreplaceable for the heart.
And by discovering words that truly touch your heart, my own heart also feels lighter.

That is why HOUGA wishes to bring lightness to the everyday lives of those who wear and encounter our clothes.
Sprout your veiled gift.
Through HOUGA’s clothing, your very own words may begin to take shape.